山下コーチ収集 チャーターボート情報


艇体のメーカー 中国製でShanghai Far East FRP Boat Company Ltdです

FAR-EAST OPTIMIST  (ドイツ)
艇体の写真1
(training)
メインブロックを付ける
前のアイが横向き。

センターボード止めの
ショックコードが現在の
標準。

練習用となっているが
こちらのタイプの方が
作りが良さそう。
艇体の写真2
(Racing)
メインブロックを付ける
前のアイが縦向き

センターボード止めの
ショックコードが以前の
タイプ。
SPEEDSTER SR
同社純正
センターボード
ラダー
帆走指示書の抜粋

1.   charter boats(チャーターボート)

20.1Charter boats and foils are mandatory.

   艇とフォイル(ダガーボードとラダー)は、必ず、チャーターされたものを使用してください。

20.2Charter boats will be supplied by Shanghai Far East FRP Boat Company Ltd,China.

   チャーターボートのメーカーは、中国の上海極東FRP公司(Shanghai Far East FRP Boat Company Ltd)です。

20.3Charter boats will be available onJuly 26th 2006. Competitors shall not modify the boats or cause them to be modified in any way except that

   チャーターボートは2006726日に利用可能になります。選手は、下記に示した例外事項を除き、ボートを改造したり、あるいは改造できるようにしたりしてはいけません。

a.a compass may be tied or taped to the hull or spars;

  コンパスをハルまたはスパーに結びつけたりテープで固定しても構いません。

b.wind indicators, including yarn or thread, may be tied or taped anywhere on the boat;

  毛糸や糸を含む風見をボートの任意の場所に結びつけたりテープで固定しても構いません。

c.hulls, daggerboards and rudders may be cleaned, but only with water;

  ハル、ダガーボード、ラダーをきれいにしても構いません。ただし使用できるのは水のみです。

d.adhesive tape may be used anywhere above the water line; and

  喫水線より上の任意の場所に粘着テープを貼っても構いません。

e.all fittings or equipment designed to be adjusted may be adjusted, provided that the Class Rules are complied with.

  調整できるようにデザインされているすべての付属品ならびに用具は、クラスルールに適合するという条件で調整することができます。

20.4Competitors may use their own spars and fittings.

   選手は、自分自身のスパーならびに付属品を使用しても構いません。

20.5The cost for 8 days(July 27th through August 4th) will be USD 300, payableFebruary 15th 2006. Charter boats will be complete with blocks, air bags, mainsheet, spars, blades, bailers, wind indicator and paddle, painter. Specific manufacturer and equipment make will be communicated later.

   8日間(727日〜84日)の使用料金は300USドルで、2006215日から支払いできるようになります。チャーターボートには、ブロック、アップバッグ、メインシート、スパー、ブレード、あか汲み、風見、パドル、もやいが完備されています。製造者や部品メーカーは、後日案内されます。